Significado del verbo alemán erbetteln

Significado del verbo alemán erbetteln (mendigar, pedir limosna): als Almosen, milde Gabe, erhalten; jemandem hartnäckig von seinen Wünschen erzählen, bis man sie erfüllt bekommt; einnehmen; abtrotzen; heischen; erbi… con definiciones, descripciones, explicaciones, sinónimos e información gramatical en el diccionario explicativo.

C2 · verbo · haben · regular · transitivo · inseparable · <también: reflexivo · pasivo>

erbetteln

Significados

a.als Almosen, milde Gabe, erhalten, einnehmen
b.jemandem hartnäckig von seinen Wünschen erzählen, bis man sie erfüllt bekommt, abtrotzen, erbitten, quengeln
z.heischen, bitten (um), fragen (nach), betteln (um), erfragen, fordern

Resumen
a. verbo · haben · regular · inseparable

Descripciones

  • als Almosen, milde Gabe, erhalten

Sinónimos

≡ einnehmen
b. verbo · haben · regular · inseparable

Descripciones

  • jemandem hartnäckig von seinen Wünschen erzählen, bis man sie erfüllt bekommt

Sinónimos

≡ abtrotzen ≡ erbitten ≡ quengeln
z. verbo · haben · regular · transitivo · inseparable · <también: reflexivo · pasivo>

Descripciones

  • bitten (um), fragen (nach), betteln (um), (um etwas) ansuchen, (um etwas) angehen

Sinónimos

≡ erfragen ≡ ersuchen ≡ fordern ≡ heischen

Traducciones

Inglés panhandle, mooch off (of), scrounge, beg, beseech, plead, solicit
Ruso исхлопатывать, выбивать, вымаливать, попрошайничать, просить милостыню
Español mendigar, pedir limosna, rogar
Francés gueuser, quémander, mendier, demander, supplier
Turco yalvarmak, dilencilik, dilencilik yapmak
Portugués suplicar, implorar, mendigar, pedir, pedir insistentemente
Italiano elemosinare, ottenere mendicando, chiedere, chiedere insistentemente
Rumano cere insistent, cerșeală, cerșetorie, mila
Húngaro alamizsna, koldulás, kérni, könyörögni
Polaco wyżebrać, błagać, wymusić
Griego αποκτώ με παρακάλια, ζητιανεύω, ζητιανιά, παρακαλώ
Holandés afbedelen, afsmeken, bedelen, smeken
Checo vyžebrat, vydobýt, vydobýt si, vydírat, žebrat
Sueco tigga sig till, be om, tigga
Danés tiltigge sig, tigge
Japonés せがむ, 乞う, 乞食, 施し
Catalán implorar, mendicar, mendicitat, mendigar
Finlandés kerjätä, anella, almu
Noruego tigge
Vasco betea eskatzea, eskaera, eskatu, eskatzea
Serbio iznuditi, molitva, prošiti, prošnja
Macedónio извлекување, просење, просјачам, просјачење
Esloveno izsiliti, molitve, pridobiti, prošnja
Eslovaco prosiť, vymáhať, vyžadovať, vyžobrať
Bosnio izmoliti, molitva, prošiti, prošnja
Croata isprositi, izmoliti, milostinja, prositi
Ucranio вибивати, вимагати, жебрати, просити милостиню
Búlgaro изплъзвам, изпросвам, милостиня, просия
Bielorruso выклянчыць, вымаганне, папрасіць, прошанне
Hebreoלְבַקֵּשׁ، לְהַשְׁאִיל، נדבה، תחנונים
Árabeتسول، استعطاف
Persoالتماس کردن، گدایی کردن، گدایی
Urduبھیک مانگنا، بھیک، درخواست کرنا، عطیہ

Traducciones

Sinónimos

a.≡ einnehmen
b.≡ abtrotzen ≡ erbitten ≡ quengeln
z.≡ erfragen ≡ ersuchen ≡ fordern ≡ heischen

Sinónimos

Usos

(sich+D, acus., dat., von+D)

  • jemand/etwas erbettelt etwas von jemandem
  • jemand/etwas erbettelt sich etwas von jemandem
  • jemand/etwas erbettelt von jemandem

pasivo posible


Preposiciones Usos

Conjugación

erbettelt · erbettelte · hat erbettelt

Conjugación
 

Comentarios



Entrada

⁴ uso poco común ⁵ uso coloquial

* Las definiciones provienen en parte de Wiktionary (de.wiktionary.org) y es posible que se hayan cambiado posteriormente. Están disponibles gratuitamente bajo la licencia CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0): 761671, 761671

* Los sinónimos provienen en parte de OpenThesaurus (openthesaurus.de) y es posible que se hayan cambiado posteriormente. Están disponibles gratuitamente bajo la licencia CC-BY-SA 4.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0): erbetteln