Significado del verbo alemán springen
Significado del verbo alemán springen (saltar, brincar): Freizeit; hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; sich plötzlich ins Blickfeld bewegen; hopsen; hervorschießen; bersten; jumpe… con definiciones, descripciones, explicaciones, sinónimos e información gramatical en el diccionario explicativo.
verbo
springen
sustantivo
Springen, das
A2 ·
verbo · sein · irregular · <también: haben · intransitivo · transitivo>
Resumen
springen
Significados
- a.<ist, intrans.> <también: hat⁴> hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen, hopsen, hüpfen
- b.<ist, intrans.> sich plötzlich ins Blickfeld bewegen, hervorschießen
- c.<ist, intrans.> sich mehr oder weniger elegant fallen lassen
- d.<ist, intrans.> (Wasser) herausspritzen, emporschießen, hervorschießen, herausspritzen, emporschießen, entspringen, hervorquellen
- e.<ist, intrans.> plötzlich Risse (Sprünge) bekommen, bersten, reißen, platzen
- z.[Sport] rasch laufen, zerspringen, jumpen, bersten, hüpfen, zerplatzen
⁴ uso poco común
Resumen
Descripciones
- hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen
Sinónimos
≡ hopsen ≡ hüpfenDescripciones
- sich mehr oder weniger elegant fallen lassen
Descripciones
- (Wasser) herausspritzen, emporschießen
Sinónimos
≡ emporschießen ≡ entspringen ≡ herausspritzen ≡ hervorquellen ≡ hervorschießenDescripciones
-
Sport, Sport, Sport:
- rasch laufen
- zerspringen
- in Scherben gehen, zu Bruch gehen
Sinónimos
≡ aufplatzen ≡ bersten ≡ hoppeln ≡ hopsen ≡ hüpfen ≡ jumpen ≡ platzen ≡ reißen ≡ splittern ≡ zerbrechen ≡ zerplatzen ≡ zerschellen ≡ zersplittern ≡ zerspringenTraducciones
jump, leap, spring, crack, go to, bolt, bounce, bounce (on), ...
прыгать, скакать, прыгнуть, вспрыгивать, вспрыгнуть, отскакивать, перепрыгивать, подпрыгивать, ...
saltar, brincar, botar, cabriolar, dar botes, aparecer, brotar, caer, ...
sauter, bondir, plonger, exécuter un saut, faire un bond, faire un saut, franchir, se brancher sur, ...
sıçramak, atlamak, fışkırmak, zıplamak, çatlamak, Ziplamak, düşmek, ortaya çıkmak
pular, saltar, salto, trincar, galgar
saltare, balzare, crepare, comparire, incrinare, sgorgare, sprizzare, tuffarsi, ...
sări, țopăi, apărea, cădea, fisuri, rupturi, zburda, țâșni
beugrik, fröcsköl, hanyatlik, reped, szökell, szökken, ugrik, ugrani, ...
skakać, skoczyć, wyskakiwać, pękać, spadać, upadać
πηδώ, αναπηδώ, εκτοξεύομαι, καταρρίπτομαι, πέφτω, ρήγμα, σπάσιμο
springen
skočit, skákat, prasknout, popraskat, vyskočit, pád, roztrhnout se, skákání, ...
hoppa, spricka, spruta, bykse, dyka, hoppe, rämna, skutta, ...
hoppe, springe, falde, revne, skyde op, sprække, sprøjte
跳ぶ, 飛び出す, ひび, ジャンプ, 亀裂, 噴き出す, 落ちる
saltar, esclatar, apareixer, brincar, caure, trencar
hypätä, hyppiä, pomppia, halkeama, laskeutua, pursuta, rikkoutua, suihku
hoppe, springe, falle, skyte opp, sprekker, sprekker opp, sprute
jausi, agertzea, hauts, jauzi, pitzadura, saltatu, saltatzea, salto, ...
skakati, skočiti, izbijati, izleteti, iznenada se pojaviti, napuknuti, pasti, pukotine, ...
скакање, скок, извирање, падна, пукнатини, скокна, скокови
skočiti, padati, poskočiti, počasi, prikazati se, pršati, razpoka
vyskočiť, skákať, padnúť, prasknúť, striekať
skočiti, izbijati, iznenada se pojaviti, napuknuti, pasti, preskočiti, puknuti, skakati
skočiti, izbijati, izletjeti, iznenada se pojaviti, napuknuti, pasti, poskočiti, puknuti, ...
стрибати, пригати, вистрибнути, вибризнути, вискочити, з'явитися, падати, пориви
скок, изплисквам, изскачам, падане, подскачам, появявам се, пукнатини, скокове
выскок, выскокваць, з'явіцца, падаць, падскокваць, падскокі, разрывы, скакаць
לקפוץ، קפיצה، התזה، זינוק، להופיע، ליפול، סדקים، קפיצים
قفز، سقط، انفجار، تشقق، ينطلق، ينفجر
پریدن، جهیدن، جستن، جست زدن، جهش، پاشیدن، پرش
کودنا، چھلانگ، پھوٹنا، پھٹنا، گرنا
Traducciones
Sinónimos
- a.≡ hopsen ≡ hüpfen
- b.≡ hervorschießen
- d.≡ emporschießen ≡ entspringen ≡ herausspritzen ≡ hervorquellen ≡ hervorschießen
- e.≡ bersten ≡ platzen ≡ reißen
- ...
Sinónimos
Usos
(acus., dat., aus+D, bis+A, über+A, in+A, nach+D, von+D, auf+A)
-
etwas springt
aus/vonetwas -
etwas springt
von/aufetwas -
jemand springt
aufetwas -
jemand/etwas springt
aufetwas -
jemand/etwas springt
bisetwas
...
-
etwas springt
irgendwieviel -
etwas springt
irgendwohin -
jemand springt
irgendwieviel -
jemand springt
irgendwohin -
jemand/etwas springt
irgendwohin
...
pasivo no es posible
Preposiciones Usos
Conjugación
springt·
sprang(
spränge) · ist
gesprungen
Presente
spring(e)⁵ |
springst |
springt |
Pasado
sprang |
sprangst |
sprang |
springt·
sprang(
spränge) · hat
gesprungen
Presente
spring(e)⁵ |
springst |
springt |
Pasado
sprang |
sprangst |
sprang |
Conjugación