Significado del verbo alemán durchstoßen

Significado del verbo alemán durchstoßen (atravesar, perforar): Regierung; stoßend durchdringen; den angestrebten Ort erreichen; durchscheuern con definiciones, descripciones, explicaciones, sinónimos e información gramatical en el diccionario explicativo.

verbo · irregular · <también: sein · haben · intransitivo · transitivo · separable · inseparable · reflexivo · pasivo>

durchstoßen, durch·stoßen

Significados

1. verbo · irregular · separable · <también: sein · haben>
a.<ist> [Militär] den angestrebten Ort erreichen
b.<hat> ein Loch machen und auf der anderen Seite herauskommen
c.<hat> ein Loch im Material bekommen, durchscheuern
2. verbo · haben · irregular · inseparable
durch eine, trennende Schicht durchkommen
3. verbo · irregular · <también: sein · haben · intransitivo · transitivo · separable · inseparable · reflexivo · pasivo>
[Militär] stoßend durchdringen

Resumen
1a. verbo · sein · irregular · separable

Descripciones

    Militär:
  • den angestrebten Ort erreichen
1b. verbo · haben · irregular · separable

Descripciones

  • ein Loch machen und auf der anderen Seite herauskommen
1c. verbo · haben · irregular · separable

Descripciones

  • ein Loch im Material bekommen

Sinónimos

≡ durchscheuern
2. verbo · haben · irregular · inseparable

Descripciones

  • durch eine, trennende Schicht durchkommen
3. verbo · irregular · <también: sein · haben · intransitivo · transitivo · separable · inseparable · reflexivo · pasivo>

Descripciones

    Militär:
  • stoßend durchdringen
  • stoßend durchdringen

Traducciones

Inglés break through, pierce, jack through, pierce through, puncture, reach, force, force into place, ...
Ruso пробивать, достигнуть, пробиваться, пробить, пробиться, продырявить, прокалывать, проколоть, ...
Español atravesar, perforar, alcanzar, calar, lograr, penetrar en, romper a empujones
Francés percer, traverser, atteindre, enfoncer à travers, passer à travers, transpercer
Turco delmek, aşmak, delik açmak, delip geçmek, ulaşmak
Portugués perfurar, transpassar, alcançar, atingir
Italiano perforare, sfondare, trapassare, attraversare, avanzare, consumare, logorare, raggiungere, ...
Rumano străpunge, perfora, ajunge, pătrunde
Húngaro átfúrni, elérni, lyukat ütni, átfúr, átmenni, átüt
Polaco przebić, dotrzeć, przebicie, przebijać
Griego διαπερνώ, διασχίζω, διατρυπώ, περνώ, σπρώχνω, τρύπα
Holandés doordringen, doorbreken, doorboren, doorstoten, kapotstoten, stoten door
Checo prorazit, protrhnout, probojovat se, proděravět, prolomit, proniknout, prorážet
Sueco genomborra, genomtränga, nå, tränga igenom, uppnå
Danés gennembore, gennembryde, nå
Japonés 貫通する, 突き抜ける, 突き破る, 到達する
Catalán perforar, aconseguir, arribar, atravessar, foradar, punxar, travessar
Finlandés läpäistä, puhkaista, päästä läpi
Noruego gjennomtrenge, stikke gjennom, nå, oppnå
Vasco zuloa egin, iragazi, iristea, irten
Serbio probijati, proći, probiti, proći kroz
Macedónio пробивање, достигнување, пробива
Esloveno doseči, prebiti, preboleti, prerezati, prerešeti, priti do, priti skozi
Eslovaco preraziť, dosiahnuť, prebiť, prejsť, preniknúť
Bosnio probijati, proći, probiti, probušiti
Croata probijati, proći, probiti, probušiti
Ucranio пробивати, протикати, досягати, пробиватися
Búlgaro пробивам, пробив, прониквам
Bielorruso праткнуць, дасягнуць, празьбіваць, праколаць
Hebreoלחדור، לפרוץ، להגיע
Árabeاختراق، ثقب، الوصول
Persoعبور، نفوذ، نفوذ کردن، سوراخ کردن، پیمودن
Urduچھیدنا، پار کرنا، پھاڑنا، پہنچنا

Traducciones

Sinónimos

1. [Militär] den angestrebten Ort erreichen; ein Loch machen und auf der anderen Seite herauskommen; durchscheuern
c.≡ durchscheuern

Sinónimos

Usos

(sich+A, acus., durch+A, zu+D)

  • jemand/etwas stößt durch etwas durch
  • jemand/etwas stößt etwas durch etwas durch
  • jemand/etwas stößt zu etwas durch

pasivo posible


Preposiciones Usos

Conjugación

durchstößt · durchstieß (durchstieße) · hat durchstoßen

stößt durch · stieß durch (stieße durch) · hat durchgestoßen

stößt durch · stieß durch (stieße durch) · ist durchgestoßen

Conjugación
 

Comentarios



Entrada

⁵ uso coloquial

* Las definiciones provienen en parte de Wiktionary (de.wiktionary.org) y es posible que se hayan cambiado posteriormente. Están disponibles gratuitamente bajo la licencia CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0): 991343, 991343, 991343, 991343